Postmodern Aesthetics of Saut Situmorang’s Poem: “Aku Ingin”
Abstract
This study examined the aesthetics of Saut Situmorang’s poem, "Aku Ingin", by involving observations of textual and extratextual elements, inside and outside elements of a poetic text. The results of the study indicated that there were five aesthetic phenomena of the poem namely (1) pastiche, (2) parody, (3) kitsch, (4) camp, and (5) schizophrenia. The transformation of an earlier poem, “Aku Ingin” by Sapardi Djoko Damono, into a new version of Saut indicated a symptom of pastiche. The symptom was also captured in the intertextuality relationship with the previous text, the Romeo and Juliet tragedy. Sapardi’s thought and expression were imitated in such a way as to make it absurd. The phrase “mencintai dengan membabi buta” (loving s.o. blindly) instead of “mencintai dengan sederhana” (loving s.o. simply) became an imitation marker of the work that was made close to the original version, distorted in its direction indicated a symptom of parody. Kitsch was seen in the influx of Romeo and Juliet tragedy in the poem which indicated the absence of limit between high and mass cultural values. Camp was captured in Saut's response to a "boredom" and at the same time a reaction to the high cultural arrogance that separated the art from social meanings and communication functions. It could be revealed in a phrase “tanpa sangsi yang membuat kematiannya jadi puisi” (with no doubt that make his death into poem) and “yang membuatnya jadi abadi”(that drives it to be immortal). Schizophrenia was captured in the clitics of “-Ku” (My) dan “-Mu” (Your) in the expression of “mencintaiMu” (love You) and “mencintaiKu” (love Me) as an object marker. Schizophrenia was also in the complexity of fragmented poem even the relationship between the first and second line in each verse also indicated the same symptoms. Those findings characterized the aesthetics of postmodernism poem, a feature that utilized unlimited images and markers by destroying meaning, exposing things that have been considered as a taboo to the implicatur of deep contemplation, intensive thinking, and undevided attention of the readers’ as postmodern aesthetic characteristics.
References
Calhoun, Craig. 1992. Postmodernism as Pseudohistory: Continuitis In the Complexities of Social Action (Chapel Hill: University of North Carolina. 1992)
Habermas. Jurgen 1981. “Modernity versus Postmodernity”. bahan kuliah the New York Institute for the Humanities di New York University pada Maret 1981
Hidayat, Aginta M, 2012, Menggugat Modernisme: Mengenali Rentang Pemikiran Postmodernisme Jean Baudrillard (Yogyakarta: Jalasutra
http://nfs. sparknotes. com/romeojuliet/page_268. html) diakses pada 12 Oktober 2017; 11. 30.
http://www. cybersastra. net/edisi April 2001/esai dna. Htm. “Melacak Puisi “Aku Ingin” Diakses pada 14 Oktober 2017; 15. 30.
http://www. sepenuhnya. com/2017/08/puisi-sapardi-djoko-damono-duka-mu-abadi. html
https://kbbi. kemdikbud. go. id/entri/-ku
https://kbbi. kemdikbud. go. id/entri/skizofrenia diakses pada 15 Oktober 2017 pukul 20. 59
https://www. kompasiana. com/oktiwul/aku-ingin-mencintaimu-dengan-sederhana 5519e 46ea33311a41cb65957 Diakses pada 13 Oktober 2017; 13. 30.
Nobar, N. & Navidpour, P. 2010. Translating Poetry: Based on Textual And Extra Textual Analysis, http://www. translationdirectory. com/articles/article2125. php diakses pada 19 Oktober 2017
Piaget, Jean. 1995. Strukturalisme terjemahan oleh Hermoyo. Jakarta: Yayasan Obor Indonesia.
Pilliang, Yasraf Amir. 1999. Hiperrealitas Kebudayaan: Semiotika, Estetika, Posmodernisme. Yogyakarta: LkiS.
Prihantono, Kahar Dwi. 2014. “Analisis Gaya Penerjemahan Puisi “I Hear Ameria Singing” . dalam jurnal Metasastra Vol 7, No 2 Tahun 2014. http://ejurnalbalaibahasa. id/index. php/metasastra/article/view/67/49.
Prihantono, Kahar Dwi. 2015. “Analisis Penerjemahan Puisi Jerman-Indonesia Karya George Trakl “Grodek”: Analisis Ekstratekstual” dalam jurnal Alayasastra Vol 11, No 1 Tahun 2015.
Rahardi, F. 2003. “Saut Kecil Bicara Dengan Mabok dan Birahi” Makalah untuk Bahan Diskusi Bulanan Meja Budaya PDS HB Jassin (TIM), Kamis 15. 00 WIB, 18 Desember 2003 artculture-indonesia. blogspot. com. Diakses tanggal 1 Oktober 2017; 09. 34.
Situmorang, Saut. 2007. otobiografi. Yogyakarta: [sic]
Situmorang, Saut. 2011. "Plagiarisme Taufiq Ismail" dalam jurnal Boemipoetra 1 Maret 2011. Diakses tanggal 18 Oktober 2017; 09. 34.
Sugiharto, Bambang I. 1991. Postmodernisme Tantangan Bagi Filsafat. Yogyakarta: Kanisius.
Suroso, dkk. 2009. Kritik Sastra: Teori, Metodologi, dan Aplikasi. Yogyakarta: Elmatera.
Tim Pengembang Pedoman Bahasa Indonesia. 2016. Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia. 2016:7
Vahid, H. D, Hakimshafaii, H dan Jannesaari, Z. 2008. “Translation of Poetry: Towards A Practical Model for Translation Analysis and Assessment of Poetic Discourse”. Dalam Journal of Language and Translation 9-1, Maret 2008, halaman: 7-40.
Wawaney. 2013. Tentang Puisi Saut Situmorang “cinta, dalam retrospektif alkohol akhir tahun dalam jurnal boemipoeta.wordpress.com.
Copyright (c) 2018 Kahar Dwi Prihantono

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
